?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Еда: ...ское несчастье.

 (UPD 03 сентября и 10 октября)

Нельзя писать книги о еде людям с пищевыми ограничениями, например тем, кто на диете или с аллергией или еще что-то, потому как для таких людей еда это пытка и наказание, они от нее удовольствия не получают и пишут о ней невкусно.

Нельзя писать книги о еде людям с жесткими религиозными ограничениями: они инстинктивно избегают писать о запрещенной их религией пище, местами оставляя весьма куцую, обкромсанную и далекую от реальности картину описываемого предмета.

Нельзя писать книги о еде (в частности о средиземноморских кухнях) непьющим людям, ибо вино составляет основу не только трапезы, но и культуры народов Средиземноморья, и, не понимая этого, не разделяя, нельзя вообще претендовать на понимание не то, что местных кухонь, но и культуры с историей вместе взятых.

Нельзя писать книги вообще переводчикам. Хороший переводчик "сызмальства" знает, что он не имеет права на собственное мнение, что он может только передавать правильно чужие мысли на другом языке, необязательно понимая их до конца. Когда переводчик берется за написание книги, максимум на что он способен это свести воедино массу других источников, часто противоречащих друг другу и попытаться как-то это связать своими словами. Получается эдакий бестиарий, где животные в надежных клетках, расставленных без логики, между которыми совершенно невозможно передвигаться, так как дорожки строил водопроводчик.

О чем это я? А о вышедшей в этом году "книги" Елены Костюкович (далее ЕК для краткости) "Еда: итальянское счастье". Как только она вышла, так сразу в воздух полетели брызги восторгов, по земле полились реки елея и посыпались конфетти восхищения, какая же все таки замечательная книга! Многие уважаемые мною коллеги по перу и просто гурманы отзывались не менее восторженно (на проверку, правда, оказалось, что книгу они читали весьма выборочно), и в итоге я получил эту книгу в подарок. И я жадно начал ее читать. Лучше б я этого не делал...

В первую очередь смутило предисловие Умберто Эко (к слову - и это не только я один такой - многие считают, что он давно покинул этот бренный мир, но дай ему Бог здоровья). Мало того, его имя на обложке написано шрифтом более яркого цвета и такого же размера, как и имя автора! Эко говорит по-русски? Конечно, нет! А чего тогда предисловит? А так, ЕК очень хорошо переводить его книги, чего же не подставить ей свое широкое маркетинговое плечо? И потом он сразу же признается, что сам не гурман (мол, между пиццей напротив дома и рестораном в 10 минутах на такси, он выберет первое). Т.е. человек, итальянец!, для которого еда - не более, чем утомительный процесс неизбежной начинки желудка без разницы чем, рекомендует книгу, претендующую на статус культовости кулинарии? Уже вторая красная лампочка...

Почему я решился написать что-то против этой книги? Во-первых, я обожаю Италию и все, что с ней связано, начиная с истории древнего Рима, культуры Средневековья, и заканчивая современной кухней и винами. Потому готов "порвать" каждого, кто против или кто выхолащивает факты, связанные с этой страной. Поверьте, у ЕК неточностей масса (на самом деле другие люди мне указали на ряд исторических и кулинарных неточностей, а вот сколько я сам узрел кулинарных и винных...), а недосказанностей еще больше. Во-вторых, я езжу по Италии с 1994 года, как "по любви" (нравится очень), так и по долгу службы, побывал в 17 из 20 регионов Италии и неоднократно. Поскольку работаю с вином и в каждом регионе встречаюсь с лучшими виноделами, а они все как один (в отличие от ЕК) считают, что местная еда неотделима от местных вин, то мы с ними всегда обедаем или ужинаем в лучших ресторанах, где эту местную кухню можно попробовать в лучшем виде и, таким образом, лучше понять и оценить их вина. Да, я понимаю, что везет так единицам, но мои познания местных, региональных кухонь достаточно хороши, чтобы иметь о них собственное мнение и исправлять чужое, ошибочное. К тому же, "я не люблю еду, я ее обожаю!" как говорил Антон Эго из мультика "Рататуй", но в отличие от него по мне все это видно - об этом однозначно свидетельствуют мои минимум 15 лишних килограммов.

Приступим к разделке этой туши, по имени "Еда..." от ЕК. Меня стошнило уже где-то в районе "плеч" (прочитал только про северные регионы), т.е. "голова" уже изрядно пованивает. На большее у меня не хватило моральных сил. Если вы для себя уже возвысили ЕК на какой-нибудь пьедестал чего-нибудь, то можете дальше не читать.

Read more...Collapse )

Вот такая вот низложенная ЕК Италия встала передо мной за первые триста с чем-то страниц этого «эпохального труда». Тошно. Невкусно. Отвратительно неверно. Целевая аудитория такой «книги», я так понимаю, бедные интеллигентные провинциалки из российской глубинки, которым не светит уже поехать не то, что в Италию, а даже в ближайший большой областной центр и единственное «окно в мир» это вот такие пафосные книжки с претензией на историчность и правдивость, с вкраплениями стихов и цитат из книг великих. Ведь они никогда не усомнятся в «святости» переводчицы «самого» Умберто Эко, который для них тоже идол, не правда ли?

Сеять дальше такое «недоброе и невечное», как «Еда…» противоестественно (ну только если не хочется заработать много денег себе в ущерб всему остальному). Я бы на месте уважаемого дома «Эксмо» изъял бы тираж и сжег бы. Или отправил бы в глубинку, так оно безопаснее будет. Отмените перевод этого бреда на иностранные языки. Не позорьте Россию, великую литературную Россию, такой откровеннейшей переводческой халтурой!

(UPD 10 октября) Финал статьи переписываю по ходу развития событий. На момент ее написания итальянский вариант книги ЕК уже вышел (ссылка в комментариях). Но! Там все ее косяки исправлены, с ее текстом хорошо поработала итальянская переводчица и грамотные фуд-редакторы (которых у нас постеснялись привлечь к работе). Подробнее об этом - в посте на Russian Italy (ссылка в комментариях). Итальянский вариант я не видел, не читал, критиковать не могу. Но остаюсь при своем мнении о русском варианте и о "талантах" ЕК.

Comments

( 155 comments — Leave a comment )
Page 2 of 3
<<[1] [2] [3] >>
dym_iz_truby
Aug. 28th, 2007 10:47 am (UTC)
Спасибо.ржал.Жесть конечно непередаваемая.на счет масла правы сто процентов.я на рынке покупаю оливковое масло домашней выжимки по 10-15 евро за литр.но в магазинах его нет.делают для себя а остатки на продажу.
замечательная рецензия
polryby1
Aug. 28th, 2007 11:24 am (UTC)
Очень заинтересовал способ поедания спагетти при помощи наматывания вилкой на ложку. Это как? В правой - вилка, в левой - ложка, и - как вязальными спицами? А то, поеду в Италию и никто не догадается, что я из России.:)
quick_justice
Aug. 28th, 2007 02:27 pm (UTC)
немцы так едят. отделяешь прядь спагетти вилкой, устанавливаешь вилку в центр ложки, вертишь так, чтобы спагеттины наматывались на вилку как на бобину внутри ложки. когда целиком намотаются -- ешь
(no subject) - polryby1 - Aug. 28th, 2007 05:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - quick_justice - Aug. 28th, 2007 05:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - polryby1 - Aug. 28th, 2007 07:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - quick_justice - Aug. 28th, 2007 07:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - polryby1 - Aug. 28th, 2007 07:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - morri_gun - Oct. 23rd, 2009 01:10 am (UTC) - Expand
(no subject) - tuilien - Aug. 31st, 2007 10:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - quick_justice - Aug. 31st, 2007 11:00 am (UTC) - Expand
(no subject) - tuilien - Aug. 31st, 2007 11:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - quick_justice - Aug. 31st, 2007 11:10 am (UTC) - Expand
(no subject) - tuilien - Aug. 31st, 2007 11:20 am (UTC) - Expand
(Anonymous)
Aug. 28th, 2007 01:56 pm (UTC)
Сначала очень обрадовалась , что книгу эту не купила . Потом решила узнать у уважаемого автора , что он думает о " Кухне Италии " Сергея Синельникова . И наконец , гастрономический путеводитель нужен , так почему бы знающему человеку не просветить массы ? Отвергаешь - предлагай .
Только что вернулась из Италии , но не вооруженная списком правильных едален , испытала некоторое разочарование ...
bisso
Aug. 28th, 2007 03:20 pm (UTC)
Пытаюсь по мере сил и свободного времени "просвещать массы", мы же именно с этой целью сделали сообщество giambero_russo совместно с santagloria.
(no subject) - smyslov - Aug. 28th, 2007 06:06 pm (UTC) - Expand
orangeelephante
Aug. 28th, 2007 05:38 pm (UTC)
я все ждала, когда ты не выдержишь:)) тоже думала разразиться большой тирадой, но мне оказалось лень:) я сломалась почти сразу, на лард д'Арна в Пьемонте. (только я сразу честно признаюсь, что как следует взялась ее читать после торжественного вручения:) но дочитала до конца, поскольку зануда.
вообще-то, если формулировать проблемы кратко, все могло бы быть куда лучше, если бы издательство не пожалело денег на грамотного кулинарного редактора.
а откуда ты взял, что ее будут переводить? я что-то ничего не слышала на эту тему.
зы: и про спецраспределители ты погорячился, душа моя. поскольку девушка - почти наша бывшая невестка, про отсуствие оных в ее жизни я знаю точно:)
bisso
Aug. 28th, 2007 06:06 pm (UTC)
Вот-вот,а я ведь намекал тебе "асечно", что точу ножи ))

Насчет спецраспределителей - ну может у родителей были. Уж болно прозрачна симпатия ко всему коммунистическому в текстах!
(no subject) - orangeelephante - Aug. 28th, 2007 06:22 pm (UTC) - Expand
и про переводы... - bisso - Aug. 29th, 2007 12:33 am (UTC) - Expand
Re: и про переводы... - orangeelephante - Aug. 29th, 2007 07:57 am (UTC) - Expand
(Deleted comment)
bisso
Aug. 28th, 2007 06:04 pm (UTC)
Дык мне его тоже дарили, тоже от всей души, я даже сам просил %))
smyslov
Aug. 28th, 2007 06:00 pm (UTC)
Несмело: может быть, все-таки есть смысл вспомнить о редакторе? Который "проморгал" все отмеченное? Ведь книжка-то, как пела Примадонна, "... вовсе не о том, а о любви...". А уж всякую терминологию должен редактор был править. Или не допускать до печати.
bisso
Aug. 28th, 2007 06:07 pm (UTC)
Про редактора как раз выше сказали, что "не нашли грамотного" или денег не хватило. Не знаю, факт что книга вышла в таком виде и на обложке стоит имя ЕК. Писала она? Она. Значит пусть она и несет дальше свой "крест".
kinqfisher
Aug. 28th, 2007 07:02 pm (UTC)
В принципе, уже после оцета и олея стало все понятно.
aanabar
Aug. 28th, 2007 10:16 pm (UTC)
С превеликим удовольствием неделю назад наконец дочитал предмет дискуссии, а сегодня с не меньшим удовольствием прочитал критический отзыв. Все вместе вызвало не желание отстаивать какую-либо точку зрения, а некоторое умиление от уровня дискуссии: в самом деле, как мог автор посвятить романьольской мортаделле аж страницу, а пармской ветчине всего абзац! И всего лишь вскользь упомянуть про конину в области Эмилия-Романья. Это ж куда мир катится... Я готов без всяких сомнений принять всю яростную критику уважаемого автора в адрес не менее уважаемой ЕК, но вот никак не могу понять, почему за деревьями опять лес потерялся? Книга действительно написана в странном формате инфотеймента для широкой публики - это не энциклопедия, а специфическая популяризаторская литература. Не исторические записки, не поваренная книга - а развлекательная смесь, наполненная ассоциациями по всем возможным поводам. Но эта смесь замечательно решает большую задачу по донесению до наших северных просторов специфической итальянской культуры еды, о которой 99% даже образованного столичного населения ничегошеньки не знает. И других таких книг нет, что выше было озвучено неоднократно. По этой причине мне категорически непонятно желание bisso оградить массы от хоть какого-то контакта с этой культурой. Тут вопрос не в числе неточностей (которые зачастую оказываются субъективно расставленными акцентами) и даже не в том (совсем крамола!) переходят ли они в качество, а в том, что книга заставила кучу людей заинтересоваться предметом. Впрочем, критика со стороны профессионалов есть удел любого популяризатора ;)

Кстати, по поводу переводов: книга уже вышла и на английском, и на итальянском.
bisso
Aug. 28th, 2007 10:34 pm (UTC)
Знаете, если нет ни одной книги, которая описывает бурого медведя, а единственная, которая есть, называет его белым, это не есть никакое "доведение культуры до масс", а искажение действительности. А "массы" я стараюсь оградить не от культуры, а от ее профанации в исполнении ЕК.

Еще раз подчеркиваю, понять итальянскую или средиземноморскую гастрономическую культуру без вина категорически невозможно. И это не потому, что я винник, это действительно так. У ЕК вино если и присутствует (редко), то в весьма выхолощенном виде. Потому лучше не надо.

А с переводами... ну что ж... из фарша мяса уже не сделаешь...
(no subject) - aanabar - Aug. 28th, 2007 10:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - bisso - Aug. 29th, 2007 12:31 am (UTC) - Expand
И еще... - bisso - Aug. 29th, 2007 12:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - dvonk - Aug. 30th, 2007 06:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - aanabar - Aug. 30th, 2007 09:40 am (UTC) - Expand
(no subject) - dvonk - Aug. 30th, 2007 10:14 am (UTC) - Expand
alexandrovich
Aug. 29th, 2007 07:51 am (UTC)
интересно, а сама ЕК готовить итальянские блюда умеет?

хорошая рецензия. по делу и в точку.
aanabar
Aug. 29th, 2007 09:39 am (UTC)
А вы это просто так спросили или искренне верите, что не умеет?
(no subject) - alexandrovich - Aug. 29th, 2007 09:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - bisso - Aug. 29th, 2007 09:04 pm (UTC) - Expand
avia2
Aug. 29th, 2007 09:19 am (UTC)
дело даже не в ошибках, а четком ощущении психического нездоровья автора, которое неизбежно возникает в процессе чтения.
в сочетании с темой еды - это отвратительно.
inkago
Aug. 29th, 2007 09:27 am (UTC)
Я понимаю, что Вам "за державу обидно". Понимаю и поддерживаю.
Когда вы говорите, что такое-то утверждение в книге является неверным потому, что ваш личный опыт говорит о другом, это допустимая критика. Когда вы аргументируете свои утверждения фактами, еще лучше.

Но когда вы утверждате, что автор не писал о том-то, потому что он еврей, или писал о том-то, потому что он коммунист, и продукты он покупает исключительно в дешевых магазинах, на улицу не выходит, а сидит дома и дышит пылью старых книг, ЭТО УЖЕ СЛИШКОМ. Причем утверждаете это, абсолютно не будучи знакомы с автором.
Это уже не критика, не ведение спора, это Ваши личные домыслы и спекуляции.

Даже очень (взбешенный) сердитый человек не должен позволять себе личных нападок. Это несправедливо и плохо выглядит, хотя и остро.
Читая ваши статьи, я представляла себе, что Вы более интеллигентный и воспитанный человек.
bisso
Aug. 29th, 2007 08:56 pm (UTC)
Во-первых, я не утверждаю, я предполагаю. Покажите мне, пожалуйста, где написано "ЕК коммунистка, потому пишет о комунистах". Это - утверждение. В моей формулировке это предположение: что, возможно, она не пишет о тартаре, потому как это сырое мясо, а евреи его не ядят, как она нам об этом указала. Не надо человека знать лично, чтобы понять его убежедния, достаточно посмотреть, что он пишет.

А насчет дешевых магазинов и антикварной пыли - вот объясните мне как иначе человек мог написать такую ересь про масло, если то, что я предположил - неправда? Если она ходит в нормальные магазины, в энотеки, в конце концов? Как?!?

Насчет интеллигентности и воспитанности - считайте, как Вам угодно. Только в данном случае Ваши утверждения похожи на фразу из анекдота "Пива нет!" Я ЕК обидными словами не называл, смею заметить.
(no subject) - inkago - Aug. 30th, 2007 11:43 am (UTC) - Expand
(no subject) - bisso - Aug. 30th, 2007 05:44 pm (UTC) - Expand
ugozapad
Aug. 29th, 2007 03:58 pm (UTC)
Эта книга - только попытка поговорить о кухне Италии. На истину в последней инстанции она не претендует. А с языком проблема, но ЕК - филолог, а филологов часто все бывает крайне занудно.
А вообще писать книгу о кухне Италии - дело неблагодарное. Все равно все не охватить, уж лучше пусть грамотно и интересно рассказывают об определенном регионе.
bisso
Aug. 29th, 2007 08:59 pm (UTC)
Понимаете ли, любая книга должна иметь свою ЦА, потому как ее надо продавать. Кому нужен такой недоделанный, затхлый и косой обрубок, как "Еда..."? Я уже предположил выше в посте. Это ладно, но зачем этот позор переводить? (уже перевели, оказалось). Кому что мы хотим показать? Что русские ни в чем толка не знают? Что дураки? Потому как ЕК там, за бургами, будет числиться русским автором, а не какой-нибудь другой национальности...
dbaev
Aug. 30th, 2007 08:44 pm (UTC)
Величайший респект...
...за рецензию сего "опуса"!
carciofa
Aug. 30th, 2007 09:13 pm (UTC)
пожинай плоды славы :)
bisso
Aug. 30th, 2007 10:05 pm (UTC)
Re: пожинай плоды славы :)
Ухты :-))
Спасибо за ссылку!
olmeka
Sep. 4th, 2007 10:24 pm (UTC)
Ужасное словосочетание "съедобный стяг". Нет, "знамя" это чересчур современно, конечно, надо что-нибудь, чтоб с налетом патины было. Но почему съедобный? Вы часто кушаете стяги? Так, деревце погрызываете и тканью закусываете? Почему не "гастрономический символ"? Или кулинарный? Не так гламурно? -> я просто лежала под столом!
Про дальнейшее.. даже цитировать не стану, пять тебе с плюсом.
Единственное, осталось нераскрытой тема: куда глядели глаза твоих друзей кулинаров и просто гурманов, которые зачитали это художественное, от слова "худо", произведение до дыр и захвалили донельзя?
bisso
Sep. 5th, 2007 02:07 am (UTC)
Спасибо, рад что понравилось :-)

А гурманам, когда засмотрелись, стало несколько не по себе за свои рекомендации, но они засмущались кидаться в открытую критику после дифирамбов, ждали, что это сделает кто-нибудь другой :-)
Page 2 of 3
<<[1] [2] [3] >>
( 155 comments — Leave a comment )

Latest Month

August 2013
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars