урожай день за днём, Аминдеон (Греция) || день 12-ый (11/09)
- Вы что, пустисы*, делаете?!?! - подошёл Алекс к грузовику, который загружал пустые ящики на закате.
- Как что - ящики грузим, не видишь, что ли?
- Так они немытые!
- Ну и что?!
- Как ну и что?!? Это же вы на виноградник "гран крю" повезёте! Немедленно разгружайте.
- Ах, разгружать! - начал в свою очередь орать водитель грузовика. Далее последовал непереводимый греческий фольклор про ящики, крю, маму, работу по воскресеньям, опять про маму, мойку ящиков, ещё раз про маму и т.д.
***
- Почему никого нет на винодельне?!? - продолжал негодовать Алекс
-Воскресенье, мплять, потому...
- Где этот малáкас** Н.?
- На свадьбе.
- На какой **** свадьбе?! Быстро звоните, чтоб сюда приехал!
- А что...
- Ящики будете мыть!
Всё таки Алекс большого терпения человек. Будь я на его месте, по винодельне уже б валялись трупы.

#1. А тем временем мы пошли собирать образцы с виноградников ксиномавро, которые у нас пойдут под кюве для игристого.
( Collapse )
* пýстис - "милое" греческое слово, ругательство лёгкой степени тяжести, в переводе означает ( Collapse ). В обиходе часто используется в качестве дружеского обращения.
** малáкас - ещё одно "милое" греческое словцо, ругательство средней степени тяжести, в переводе означает ( Collapse ). В качестве обращения имеет оттенок, примерно как в фразе "Ну что же ты, Иглесиас?"
- Как что - ящики грузим, не видишь, что ли?
- Так они немытые!
- Ну и что?!
- Как ну и что?!? Это же вы на виноградник "гран крю" повезёте! Немедленно разгружайте.
- Ах, разгружать! - начал в свою очередь орать водитель грузовика. Далее последовал непереводимый греческий фольклор про ящики, крю, маму, работу по воскресеньям, опять про маму, мойку ящиков, ещё раз про маму и т.д.
***
- Почему никого нет на винодельне?!? - продолжал негодовать Алекс
-
- Где этот малáкас** Н.?
- На свадьбе.
- На какой **** свадьбе?! Быстро звоните, чтоб сюда приехал!
- А что...
- Ящики будете мыть!
Всё таки Алекс большого терпения человек. Будь я на его месте, по винодельне уже б валялись трупы.
#1. А тем временем мы пошли собирать образцы с виноградников ксиномавро, которые у нас пойдут под кюве для игристого.
( Collapse )
* пýстис - "милое" греческое слово, ругательство лёгкой степени тяжести, в переводе означает ( Collapse ). В обиходе часто используется в качестве дружеского обращения.
** малáкас - ещё одно "милое" греческое словцо, ругательство средней степени тяжести, в переводе означает ( Collapse ). В качестве обращения имеет оттенок, примерно как в фразе "Ну что же ты, Иглесиас?"